No exact translation found for بشكل شرقي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بشكل شرقي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous avons vu que l'essentialisme culturel, dans ses variantes orientaliste et occidentaliste, est fondé sur plusieurs mythes qu'il importe de remettre en cause si l'on veut faire progresser les droits de l'homme en général et l'élimination de la violence contre les femmes en particulier.
    وأكد هذا التقرير أن النمطية الثقافية، بشكليها الشرقي والغربي، تستند إلى أساطير عديدة يجب مواجهتها إذا أردنا أن نمضي قدماً بجدول أعمال حقوق الإنسان الدولية عامة وبالقضاء على العنف ضد المرأة خاصة.
  • Plus à l'est encore, le terrain monte quelque peu pour atteindre la base du Mont-Liban (jusqu'à 830 mètres d'altitude).
    وترتفع الأرض بشكل طفيف إلى الشرق لتنتهي عند سفوح سلسلة جبل لبنان (حتى ارتفاع 830 مترا).
  • Le Conseil de sécurité a continué à recevoir régulièrement des rapports du Secrétaire général sur les activités de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO).
    استمر مجلس الأمن في تلقي تقارير الأمين العام عن أعمال بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية بشكل منتظم.
  • La MANUTO a, à l'évidence, apporté une contribution remarquable à l'édification d'une démocratie autonome et dynamique à Timor-Leste.
    لقد ساهمت بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقيــة بشكل كبير فــي بناء ديمقراطية قادرة ونشطة في تيمور - ليشتي.
  • Par contre, il a été nettement plus élevé dans les provinces de l'est du pays.
    بيد أن المشاركة كانت أعلى بشكل ملحوظ في المقاطعات الشرقية من البلد.
  • Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
    وازدادت سرعة معدل النمو أيضا في جنوب شرق أوروبا بشكل كبير، بفضل قوة الطلب المحلي والصادرات.
  • La vie de Yasser Arafat témoigne de l'histoire troublée et tragique du peuple palestinien et du Moyen-Orient en général.
    إن حياة ياسر عرفات تشهد على التاريخ المضطرب والمأساوي للشعب الفلسطيني ومنطقة الشرق الأوسط بشكل عام.
  • Le commandement régional est prépare très activement cinq conférences sur la justice au niveau des provinces.
    وكانت القيادة الإقليمية الشرقية استباقية بشكل خاص حيث خططت لعقد 5 مؤتمرات على صعيد المحافظات تتناول مسألة العدالة.
  • Le plus troublant est que cette vague d'activités antisémites est apparue de façon prédominante en Europe et au Moyen-Orient.
    وهناك أمر أكثر إزعاجاً، وهو أن موجة النشاط المعادي للسامية ظهرت بشكل أساسي في أوروبا والشرق الأوسط.
  • Le Moyen-Orient traverse une crise singulière du fait des armes de destruction massive, dont les armes nucléaires, et compte tenu du risque qu'elles ne tombent entre des mains terroristes.
    تواجه منطقة الشرق الأوسط بشكل خاص خطر أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، وإمكانية انتقالها إلى أيدي الجماعات الإرهابية.